我想去看的愛爾蘭跟凱爾特文化,是關於人與自然豐富的身心靈關係。因此,選擇旅行去處時,尋找的也是那些被視為「神聖」的自然區域。當然,這樣的地方非常多、而且很散落,不過西邊的 The Burren 地區,是個標的。
邊尋根、邊寫愛爾蘭的作家及 pagan 老師 Patricia Monaghan 在 Red Hair Girl from the Bog 這本書中,一開始就提到 The Burren 這片岩石地給她的強烈印象,而 Burren 也是知名景點 Cliffs of Moher 以及葉慈待過的 Gort 的所屬地區。
Patricia 是第三代的愛裔美國人,前往 Burren 的 Gort 的時候,別人問他:「你來 Gort 做什麼?這裡什麼都沒有。」也提到有些遊客來到當地人引以為傲的 Burren 國家公園後,語帶失望的說:「跑那麼遠來,就只是看一堆石頭。」 但是對她而言,這塊土地充滿了強烈的魔力。她在蜿蜒的荒野道路中,領悟到「愛爾蘭度量衡」:兩地之間的距離無法用直線距離來評估、時間也無法用客觀的分秒來決定,而是 however long it takes。這就是滲入了鄉野魔法的生活方式啊!
我在 Burren 的旅程,也踏上這種一點兒也不線性的步調,沒有規規矩矩的來國家公園訪客中心報到(查無此地),也沒有按照知名順序走步道(沒什麼排行榜),拜訪地點也要隨時看天氣變化而調整, 跟著當地地陪 Jackie 在荒野間到處亂鑽。年紀可以當我娘的 Jackie,對野外充滿好奇心,一下讚嘆小野花、一下苦思植物的名字,一下搓搓花瓣聞氣味,隨時都在試踏鬆脫的石圍牆、滑不溜丟的石板與污泥,隨時都在抓著青苔滿佈的樹枝走進走出。即使手指不太能使力、腳後肌肉才剛受過傷、邊走路邊找路還邊說:「你覺得那邊通嗎?」「接下來走哪好呢?」,也擋不住她(其實,她也跟我媽媽真的蠻像的!)。從看野花、樹叢、湖泊、蝴蝶,到找 holy well、山洞、石墓、精靈塚,從自然科學、到考古人文、身心靈,信手拈來無一不是景點 。

「Burren」是 rocky、岩石嶙峋的意思。但岩石間隙、岩石周圍,卻也綠意盎然,水源豐潤。這篇先寫水綠的 Burren 吧。
岩石令人想到乾枯貧脊,但在這一大片灰色的土地之下,還有淙淙的水,醞釀另一種生命力。水在岩石地底流著,穿過洞穴與地下水道,伴隨著豐沛的雨量,讓綠草黑土和小野花在岩石間變換,快則在雨前雨後、放晴前後,都有不同的風情。也因此出現了「會消失的湖」,在愛爾蘭稱作 turlough(英文),大致隨著季節,冬天出現、夏天消失 。在夏天,水沉到地底,本來是湖底的地面則露出來,有時在雨水之下長滿綠草,有時早已枯死的黑色山楂樹依然札根,當然還有鋪滿黑色乾枯水藻的石頭。
初次見面當天,我還搞不太清狀況、搞不清我身在何處的時候,Jackie 就開著車,帶我穿越鄉間小徑,停在窄窄的碎石路上,說要帶我去看 ring fort。從外邊馬路上看,只是一團草叢和圍牆,誰會想到要爬進去這堆樹裡去摸東摸西?但他就雙腳一跨,我也跟進去了。

那是一個馬蹄狀的隆起地形,代表前人曾以此為地基造房,周圍有幾個小型的隆起,顯示有不同的「房屋」,但整個區域的 中心是一個水井,而且還是地下水景。


外圍已經長滿蕁麻,而且忠心耿耿的圍繞水井長成一圈。

再往裡頭,往村落的「外圍」走,發現有細細的溪水,Jackie 說那其實是和水井相通的。到外面是一片草地,有一隻白馬媽媽瞪著我們,新生的棕色馬兒躺在地上。

Jackie 說,啊!她每年都生一隻!原來,這不是沒人管的荒地,而是一個農夫所擁有的地。Jackie 跟他打過招呼,農夫不介意她不時帶人,像她這樣爬進爬出看樹、看土、看水。

見面不久就可以感受到她對地質地形的熱愛,而且不是純科學家的熱愛,而是充滿驚奇,好像在看奇幻小說般的熱愛。她興奮的帶我前往下一個地形:會消失的湖泊和石墓。
我們爬過欄杆,好像電影畫面一樣,我竟然在一位五十幾歲女性的帶領下,一腳爬上閘門,另一腳大腿跨坐翻過去,再歪身跳下來。

在 Burren,荒蕪的石塊和翠綠的草地並存(就像 Diablo 2 裡面的「Wilderness」地形一樣),因為這裡的石頭地形其實很多孔,雨水會滲透到底下,因此形成繁多的洞穴、地底河流、以及會消失的湖泊。同時,也形成特別富含礦物的水質,以及有營養的土壤,因此野花和樹叢也隨處可見的點綴這片岩石大地。

在這裡我跟克爾特文化的神聖樹木有了初次接觸,例如 hawthorn(山楂樹)、hazel(榛樹)、blackthorn(黑刺李),還有 blackberry、crabapple。

有些樹,在湖出現的時候是「水草」,湖消失之後就變地面的樹叢。
走呀走,鑽呀鑽,穿過這些地形,來到石坡上,找到鮮為人知的石墓。(石墓詳情看這裡)

Pingback: 用旅行,連結大地之心:橫跨兩洋尋找愛爾蘭精靈的旅人省思(Otherwise Ireland刊登原文) – The Other Worlds
Pingback: Across Two Seas to the Burren, Ireland (Originally published in Otherwise Ireland) – The Other Worlds
Pingback: 就算自然科學不及格,也可以當德魯伊! – The Other Worlds